Tác giả |
|
QuietSea Hội viên


Đă tham gia: 02 October 2003
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 199
|
Msg 1 of 5: Đă gửi: 19 May 2004 lúc 2:02am | Đă lưu IP
|
|
|
....Hihihi, c̣n đủ chỗ để tiếp đón chưởng môn nhân của môn phái Tiêu Dao chăng?
Xong!
khà khà!
Địa Kỳ Tài
̀! Có chưởng môn nhân phái Tiêu Dao th́ phải nhờ Vương Ngọc Yến babysit sao? h́ h́ ... Chú Địa và Quietsea chuồn ha
Quietsea tự phế vơ công, từ nay chỉ biết ngắm ruồi ngắm muỗi bay thôi. Gửi chú Địa đoạn nhật kư này đọc chơi. okie dokie :) Chúc vui.
May 18, 2004
Đập chết con ruồi con muỗi bỏ thùng rác, dễ! Bắt sống chúng đem thả ra ngoài, không dễ! Trong cơi vô minh khi hiểu được rốt ráo tại sao không thích chúng, là một khám phá quan trọng cho chính ḿnh.
Rùa kể cho rùa nghe có bầu trời xanh, có núi cao, có hoa thơm cỏ lạ, dễ! Rùa kể cho cá nghe có bầu trời xanh, có núi cao, có hoa thơm cỏ lạ, không dễ.
|
Quay trở về đầu |
|
|
DiaKyTai Hội viên

Đă tham gia: 26 June 2003 Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 863
|
Msg 2 of 5: Đă gửi: 19 May 2004 lúc 5:37pm | Đă lưu IP
|
|
|
H́, cứ để chưởng môn nhân môn phái Tiêu Dao bàn chuyện giang hồ vơ học ǵ ǵ với Vương Ngọc Yến, c̣n Địa cùng Quietsea chuồn êm theo cánh vạc bay... để c̣n được nghe đoản khúc mai sau mới Thấm !!!
Tản mạn vài lời về đoạn nhật kư trên:
Đập chết con ruồi, con muỗi bỏ thùng rác, Dễ! Bắt sống chúng đem thả ra ngoài, không dễ! Xin thưa, Cái dễ nhất là mở toang cửa để chúng tự bay ra ngoài... Trong cơi vô minh khi hiểu được rốt ráo tại sao không thích chúng là một khám phá quan trọng cho chính ḿnh! H́, c̣n nghĩ là "quan trọng", dù chỉ quan trọng cho cho chính ḿnh th́ c̣n "vướng"! Muôn sự hữu hay vô th́ cũng ..."Kệ" !!!
Rùa kể cho rùa nghe có bầu trời xanh, có núi cao, có hoa thơm cỏ lạ, dễ! Rùa kể kể cho cá nghe có bầu trời xanh, có núi cao, có hoa thơm cỏ lạ, không dễ. Đồng ư, bởi thế loài nào ra loài nấy !!! "Kệ" ==> Rùa kể cho Rùa, Cá kể chuyện Cá, Xong !!!
"Cái lư đă vốn không có hai, th́ chuyện khác đường, và trăm mối lo há chẳng phải là tự nhiên sao, mà cần phải lo, phải nghỉ" ==> Trích từ: "Lư bản vô nhị, nhi thù đồ bách lự, mạc phi tự nhiên, hà dĩ tư lự vi tai?"
"Kệ" !!! khà khà, H́ H́ !!
Chúc Vui !!
Địa Kỳ Tài,
May 19, 2004
|
Quay trở về đầu |
|
|
QuietSea Hội viên


Đă tham gia: 02 October 2003
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 199
|
Msg 3 of 5: Đă gửi: 19 May 2004 lúc 6:13pm | Đă lưu IP
|
|
|
h́ h́ ...:) Đồng ư! Đồng ư!
Nắm được rồi, bỏ xuống được rồi, mới dám "Kệ", chú Địa ha
Ngày c̣n bé th́ nương ṿng tay mẹ ṿng tay cha, lẫm chẫm bước; khá hơn một chút hùng hùng hổ hổ, để va vào bàn vào ghế, vào sàn Khi đi được một ḿnh rùi mới dám "kệ", mà lâu lâu nh́n xuống thấy cũng ớn ớn
Khi tập cho mấy đứa con bước đầu đời, thấy nó té lên té xuống, ḿnh đôi khi cũng xót xót, nhưng cười ph́ nhiều hơn, v́ ... chẳng có lời khuyên nào thiết thực nhất là ... lại cầm tay nó bước thêm bước nữa.
Vậy đi ha
May 19.2004
|
Quay trở về đầu |
|
|
DiaKyTai Hội viên

Đă tham gia: 26 June 2003 Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 863
|
Msg 4 of 5: Đă gửi: 19 May 2004 lúc 7:23pm | Đă lưu IP
|
|
|
Hi h́... Tối rồi, thân già sửa soạn vác cầy đi về sau một ngày dài, hihihi, sửa soạn vui say cái đă !!!
khà khà, no say xong, làm một ly cafe nóng, ph́ phèo điếu thuốc, tưởng đă đủ ...! nhưng vẫn thấy thiêu thiếu cái ǵ, có lẽ thiếu v́ chưa được được nghe thêm đoản khúc nào đă lâu, để được "Kệ", và cũng tuỳ theo từng âm điệu của đoản khúc, để tâm hồn được tự nhiên trầm bổng, để lúc th́ cao bay ngút ngàn với trời mây, hay những lúc ch́m xâu vào vực thẳm đến cùng tận... loang loáng ẩn hiện đâu là trời, đâu là đất? Thú Vị!
khà khà, Xong !!! Chúc vui, chúc vui ... và đang đợi cùng ngóng trông đấy nhá ! H́ .
Đia Kỳ Tài
May 19, 2004
Sửa lại bởi DiaKyTai : 19 May 2004 lúc 7:47pm
|
Quay trở về đầu |
|
|
ThienCo Hội viên

Đă tham gia: 05 September 2002 Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 190
|
Msg 5 of 5: Đă gửi: 20 May 2004 lúc 11:23am | Đă lưu IP
|
|
|
Chào Chú Địa và "Biển Lặng"!
Thấy các huynh ngẫu hứng th́ đệ cũng tiếp lời cho nói vui...
回鄉偶書第一首
少小離家老大迴
鄉音無改鬢毛衰
兒童相見不相識
笑問客從何處來
Hồi hương ngẫu thư đệ nhất thủ
Thiếu tiểu ly gia, lăo đại hồi
Hương âm vô cải, mấn mao thôi
Nhi đồng tương kiến, bất tương thức
Tiếu vấn, khách ṭng hà xứ lai
hà hà hà
Sau 30 năm xa quê, có dịp chúng ta mà trở lại đó th́ t́nh cảnh chúng ta cũng y như ông Hạ Tri Chương vậy. Ông trở lại quê sau khi từ quan đến cổng là th́ lũ trẻ nhỏ đứng choi cười cười rồi hỏi: Ông là khách tới từ phương nào vậy?) "Tiếu vấn khách ṭng hà xứ lai". Thiệt đúng là "Nhi đồng tương kiến bất tương thức". QuietSee viết về rùa và cá "bất tương thức", đâu cần phải như vậy! Người cũng vẫn "tương kiến bất tương thức" như thường. Do đó, khi hiểu được "sự đời, ông Hạ Tri Chương bèn làm bài thơ thứ hai gọi là "Hồi hương ngẫu thư đệ nhị thủ"
回鄉偶書第二首
離別家鄉歲月多
近來人事少消磨
惟有門前鏡湖水
春風不改舊時波
Hồi hương ngẫu thư đệ nhị thủ
Ly biệt gia hương tuế nguyệt đa
Cận lại nhân sự thiếu tiêu ma
Duy hữu môn tiền kính hồ thủy
Xuân phong bất cải cựu thời ba
Thế mới biết cái thường trong cái vô thường là ǵ
Xuân phong bất cải cựu thời ba
xin tạm dịch nghĩa
Xa quê cũ mấy độ con trăng rồi(bao năm tháng)
Bây giờ làng xóm con người đă điêu tàn
Trước cửa nhà vẫn thấy Kính hồ(Hạ Giám Hồ)
Gió xuân không thay đổi với những con sóng vỗ
Thiên Cơ
|
Quay trở về đầu |
|
|
|
|
|