Đăng nhập nhanh
Mạnh Thường Quân
  Bảo Trợ
Chức Năng
  Diễn Đàn
  Thông tin mới
  Đang thảo luận
  Hội viên
  Tìm Kiếm
  Tham gia
  Đăng nhập
Diễn Đàn
Nhờ Xem Số
  Coi Tử Vi
  Coi Tử Bình
  Coi Địa Lý
  Coi Bói Dich
  Chọn Ngày Tốt
Nghiên Cứu và
Thảo Luận

  Mệnh Lý Tổng Quát
  Qủy Cốc Toán Mệnh
  Tử Vi
  Tử Bình
  Bói Dịch
  Mai Hoa Dịch Số
  Bát Tự Hà Lạc
  Địa Lý Phong Thủy
  Nhân Tướng Học
  Thái Ất - Độn Giáp
  Khoa Học Huyền Bí
  Văn Hiến Lạc Việt
  Lý - Số - Dịch - Bốc
  Y Học Thường Thức
Lớp Học
  Ghi Danh Học
  Lớp Dịch & Phong Thuy 2
  Lớp Địa Lư
  Lớp Tử Vi
    Bài Giảng
    Thầy Trò Vấn Đáp
    Phòng Bàn Luận
    Vở Học Trò
Kỹ Thuật
  Góp Ý Về Diễn Đàn
  Hỗ Trợ Kỹ Thuật
  Vi Tính / Tin Học
Thư Viện
  Bài Viết Chọn Lọc
  Tủ Sách
Thông Tin
  Thông Báo
  Hình Ảnh Từ Thiện
  Báo Tin
  Bài Không Hợp Lệ
Khu Giải Trí
  Gặp Gỡ - Giao Lưu
  Giải Trí
  Tản Mạn...
  Linh Tinh
Trình
  Quỷ Cốc Toán Mệnh
  Căn Duyên Tiền Định
  Tử Vi
  Tử Bình
  Đổi Lịch
Nhập Chữ Việt
 Hướng dẫn sử dụng

 Kiểu 
 Cở    
Links
  VietShare.com
  Thư Viện Toàn Cầu
  Lịch Âm Dương
  Lý Số Việt Nam
  Tin Việt Online
Online
 78 khách và 0 hội viên:

Họ đang làm gì?
  Lịch
Tích cực nhất
dinhvantan (6262)
chindonco (5248)
vothienkhong (4986)
QuangDuc (3946)
ThienSu (3762)
VDTT (2675)
zer0 (2560)
hiendde (2516)
thienkhoitimvui (2445)
cutu1 (2295)
Hội viên mới
thephuong07 (0)
talkativewolf (0)
michiru (0)
dieuhoa (0)
huongoc (0)
k10_minhhue (0)
trecon (0)
HongAlex (0)
clone (0)
lonin (0)
Thống Kê
Trang đã được xem

lượt kể từ ngày 05/18/2010
Qủy Cốc Toán Mệnh (Diễn đàn bị khoá Diễn đàn bị khoá)
 TUVILYSO.net : Qủy Cốc Toán Mệnh
Tựa đề Chủ đề: H́nh tuợng trong QCTM - phần tiếp theo Gửi trả lời  Gửi bài mới 
Tác giả
Bài viết << Chủ đề trước | Chủ đề kế tiếp >>
song Nguyet
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 17 April 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 112
Msg 1 of 25: Đă gửi: 20 September 2008 lúc 1:47am | Đă lưu IP Trích dẫn song Nguyet

Bác Thiennhan và bác DinhVanTan cho cháu hỏi một chút với.

Thường th́ khi nói đến hôn nhân, QCTM thường dùng h́nh tượng chim uyên ương, nhưng ở trong lưỡng đầu Canh-Giáp lại dùng cây chi, cây lan cháu không hiểu nó có nghĩa ǵ.

giờ giáp Th́n: Lan sinh hoa viên.

Hôn Nhân:
Cây chi cây lan trồng trên đá gốc rễ cạn
Phải nhờ vào âm đức mới vững chắc
Trong ao c̣ vạc đứng thành hàng
Một mảnh trăng thu sáng vằng vặc.


Quay trở về đầu Xem song Nguyet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi song Nguyet
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 2 of 25: Đă gửi: 20 October 2008 lúc 6:07pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

Gửi Song Nguyệt.

Không biết có đúng không.

Chi: một thứ cỏ thơm

Lan: cây có hoa đẹp và rất thơm.

Chi Lan là cỏ chi và cỏ lan, có hoa đẹp, và tiết ra mùi hương nhẹ nhàng, ḥa hợp với nhau.

Do đó chi lan chỉ người hiền đức, người tốt, t́nh bạn cao quí.

Theo CN hiểu th́ Hôn nhân của Song Nguyệt ḥa hợp, b́nh dị (loại hoa này thường mọc trên núi, loại hoa dân dă). Nên tích đức th́ hạnh phúc đến khi đầu bạc.


------------------------------------------------------------ ----

CN kính nhờ bác Dinhvantan giản hộ phần này:

Hôn nhân:
Cặp uyên ương vừa mới đùa giỡn trên mặt nước
Ngờ đâu một con sớm sẽ chia ĺa (Khi thời nhất chích tảo phân ly)
Ở nơi bờ cỏ c̣ vạt đứng xúm xít
Băi dâu lúc chiều tà chẳng nên buồn

Về phần mệnh Cái Thủy Song Liên cách cũng có giải:
Chim Hồng Nhạn tụ tán như mây đứt khúc
Chim uyên ương vắt cổ lên nhau đă phải chia ĺa

-------------------------------------------

Nếu một con sớm chia ĺa (uyên ương chỉ vợ chồng) : nghĩa là mất sớm ??? Th́ tại sao c̣n có c̣ vạt đứng xúm xít (c̣ vạt chỉ người vợ/ chồng lẻ) ???

Băi dâu tượng trưng cho điều ǵ thưa bác ?

Chim hồng Nhạn tụ tán như mây đứt khúc (Hồng Nhạn = anh em), mây đứt khúc nghĩa là ǵ thưa bác ?







__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 3 of 25: Đă gửi: 21 October 2008 lúc 5:46pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

Bây giờ th́ CN đă hiểu về ư nghĩa

Nhất mộ tang nhất dụng bi

---> Băi dâu lúc chiều tà chẳng nên buồn.

Ngàn dâu



"Ngàn dâu" do chữ "Mạch thượng tang".
Ở Trung Hoa ngày xưa, nơi thôn quê, người ta thường trồng dâu gần bên đường.
"Mạch thượng tang" cũng là tên khúc hát cổ nhạc phủ của nàng La Phu nước Triệu thời Xuân Thu.
Trong "Chinh phụ ngâm", nguyên tác bằng Hán văn của Đặng Trần Côn, đoạn tả t́nh cảm của nàng chinh phụ lúc tiễn chồng ra đi, có câu:
Tương cố bất tương kiến,
Thanh thanh mạch thượng tang.
Mạch thượng tang, mạch thượng tang,
Thiếp ư quân tâm thùy đoản trường.

Bà Đoàn Thị Điểm dịch nôm:

Cùng trông lại mà cùng chẳng thấy,
Thấy xanh xanh những mấy ngàn dâu.
Ngàn dâu xanh ngắt một màu,
Ḷng chàng ư thiếp ai sầu hơn ai.
Nguyên nàng La Phu là một thiếu phụ sắc nước hương trời, văn chương âm nhạc nổi tiếng. Chồng nàng là một chiến sĩ hải hồ. Cả hai vẫn yêu nhau tha thiết. Nhưng rồi "trượng phu thoắt đă động ḷng bốn phương" nên chàng xách kiếm sang Tần, ước hẹn vợ một thời gian trở về.
Nàng La Phu ở quê nhà, ngày ngày hái dâu chăn tằm, dệt vải. Những lúc đêm dài canh vắng, nàng lẻ loi, thui thủi bóng ḿnh nên thường sáng tạo những bài thơ điệu
cổ nhạc phủ để tỏ nỗi ḷng thương nhớ người xa vắng.
Một hôm, nàng đương hái dâu bên vệ đường, bất chợt Triệu vương du ngoạn sang ngang, nh́n thấy người thiếu phụ thô quê nhưng sắc đẹp mỹ miều lấy làm động ḷng. Hỏi người biết nàng là kẻ tài hoa, văn hay đàn giỏi, Triệu vương càng say mê hơn nữa. Về triều, Triệu vương cho người đến đ̣i La Phu tới. Nhà vua dọn tiệc khoản đăi ân cần, mong được cùng giai nhân vầy duyên ân ái.
Nàng buồn rầu ứa lệ nhưng c̣n vị nể chúa tôi nên nàng ngồi vào tiệc, đoạn cầm đàn lên gẩy, hát khúc"Mạch thượng tang" để tỏ ư ḿnh. Triệu vương tuy hiếu sắc những thông minh. Nghe qua bài hát, bản đàn biết thâm ư của nàng là bao giờ cũng liều chết để bảo vệ trinh tiết cùng chồng, giàu sang, uy quyền và bạo lực không làm lay chuyển ḷng người trinh phụ. Triệu vương vừa hối hận vừa thẹn thuồng nên truyền cho La Phu về, bỏ mộng luyến ái giai nhân.

Tác giả mượn điển tích "Mạch thượng tang" (ngàn dâu) - Hay trong bài là Mộ Dâu ngoài cái ư tả cảnh c̣n có ư tả mối t́nh chung thủy giữa trinh phụ đối với chinh phu một cách tế nhị.


 



__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 4 of 25: Đă gửi: 21 October 2008 lúc 9:19pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

H́nh ảnh Áo Gấm ĐI Đêm- Trích Điển Hay Tích lạ.

Áo gấm mặc đêm: ví như giàu sang mà không về xứ, xuất phát từ câu của Trương Lương đời Tây Hán: "Kim hữu nhứt nhân, cách bích diêu linh chỉ văn kỳ thinh bất biến kỳ h́nh; phú quư bất huờn hương như ư cẩm dạ hành" (Nghĩa là: "Nay có người cách vách rung lục lạc chỉ nghe tiếng mà không thấy h́nh; giàu sang mà không về xứ như áo gấm mặc đêm") .

Nguyên Sở Hạng Vơ chiếm đất Quang Trung là đất hưng vương, núi non hiểm trở; c̣n Hán Lưu Bang v́ thế lực yếu nên phải bị đày vào đất Bao Trung.
Trương Lương, tự Tử Pḥng, người nước Hán vốn là tay mưu sĩ của Lưu Bang, muốn t́m cách làm cho Hạng Vơ bỏ đất Quang Trung để Lưu Bang trở lại chiếm giữ.
Trương Lương liền giả một tên đạo sĩ mắc bịnh phong ma, nói điên, nói cuồng. Lưng buộc tiền đồng, tay áo đựng trái lê, gơ mơ đi khắp đường, khi ở chùa chiền, đ́nh miếu, khi th́ lang thang ở phố phường, vảy tiền hoặc liệng trái lê cho bọn trẻ chạy theo xem. Trước lũ trẻ chưa quen c̣n ở xa, dần dần chúng không c̣n sợ sệt nữa nên xáp lại gần.
Trương Lương ngắm trong lũ trẻ ấy có đứa thông minh mới dắt lần vào miếu vắng người, lấy bánh và tiền cho, rồi dạy nó hát: "Kim hữu nhứt nhân, cách bích diêu linh, chỉ văn kỳ thinh bất biến kỳ h́nh; phú quư bất huờn hương như ư cẩm dạ hành". Khi đứa bé thuộc làu, Trương Lương bảo nó trở về truyền lại cho những đứa khác, và dặn nếu có ai hỏi th́ bảo là trời dạy.
Đứa bé vâng lời. Chẳng bao lâu lời hát đó được phổ biến khắp cả xóm. Nó lại thấu đến tai vua Sở.
Hạng Vơ nghĩ đó là trời xuống diêu ngôn. Câu: "Kim hữu nhứt nhân" là ám chỉ nhà vua. C̣n câu: "Cách bích diêu linh, chỉ văn kỳ thinh bất biến kỳ h́nh" là nói nhà vua tuy đă có danh tiếng nhưng chưa được truyền rộng ra. Câu cuối: "Phú quư bất huờn hương như ư cẩm dạ hành" là có ư muốn nói nhà vua tuy đă được thiên hạ mà chẳng về xứ sở th́ cũng như mặc áo gấm đi đêm.
V́ nghĩ thế nên nhà vua cho khởi công kiến thiết lại Bành Thành là cố hương của nhà vua và chọn ngày dời đô.
Hạng Vơ đă mắc kế Trương Lương v́ một câu hát.
***
chú thích thêm (không có trong tác phẩm này):Hạng Vơ bỏ Hán Trung (nơi địa lợi) cho Lưu Bang về Bành Thành (nơi hăm địa) đóng đô nên về sau thất bại..

Nên câu Áo Gấm Mặc Đêm cũng có nghĩa là khi thịnh vượng chớ nên hợm ḿnh, khoe của mà xảy ra chuyện không hay.



Sửa lại bởi chau.nguyen : 21 October 2008 lúc 9:19pm


__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 5 of 25: Đă gửi: 21 October 2008 lúc 9:35pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

H́nh ảnh "CHim Chắp Cánh, Cây Liền Cành".

Sách Nhĩ Nhă chép: Chim Kiêm giống chim le le, lông màu xanh, chỉ có một cánh và một mắt, thường ở phương Nam. Mỗi khi muốn bay th́ hai con phải chắp cánh với nhau mới bay được.
Chim này gọi là tỷ dực điểu, cũng gọi là Kiêm Kiêm.

Cây liền cành là cành của hai cây giao nhau.
Nguyên đời Tống, có ông vua ham mê sắc đẹp, dâm bạo tên Yển. Một hôm đi chơi sang g̣ Phong Phụ th́ nảy sinh sắc dục với vợ của thư sinh Hàn Phùng, tức Tức Thị. Vua liền cho gọi Hàn bảo đem vợ hiến cho ḿnh. Nhưng Hàn không chấp nhận, vua Tống bèn sai người đến nhà cướp người. Hàn Phùng v́ tức giận và đau đớn nên tự tử.

Tức Thị bị bức ép lên lầu Thanh Lăng th́ từ trên lầu đâm đầu xuống, với bức thư mong được chôn cùng chồng. Vua Tống cả giận, cho hai mộ chôn cách xa nhau. Có giống cây Văn Tự mọc cạnh hai mộ, dài hơn ba thước, những cành quấn quít lấy nhau như một.

Trong Chinh Phụ Ngâm có câu:
Thiếp xin về kiếp sau này
Như chim liền cánh, như cây liền cành

Trong Trường Hận Ca của Bạch Cự Di đời nhà Đường bên Tàu có câu:
Trên trời nguyện hóa chim liền cánh
Dưới đất làm cây nhánh dính liền.

để ư nói: vợ chồng gắn bó chung thủy đời đời, không bao giờ xa rời nhau.
 



__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 6 of 25: Đă gửi: 21 October 2008 lúc 10:16pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

Giấc Nam Kha



Trong "Nam Kha kư thuật" của Lư Công Tá đời nhà Đường có kể truyện Thuần Vu Phần nằm mộng thấy chàng đến nước Ḥe An. Thuần được vua Ḥe An cho vào bái yết. Thấy Thuần tướng mạo khôi vĩ nên gả con gái, cho làm pḥ mă và đưa ra quận Nam Kha làm quan Thái thú, cai trị cả một vùng to lớn.
Đương lúc vợ chồng Thuần sống một cuộc vương giả, cực kỳ sung sướng th́ bỗng có giặc kéo đến vây quận Nam Kha. Thuần đem quân chống cự. Giặc đông mạnh, Thuần thua chạy. Quân giặc vây thành đánh phá. Công chúa nước Ḥe An, vợ của Vu Phần chết trong đám loạn quân.
Thuần Vu Phần đem tàn quân về kinh đô tâu lại vua cha. Nhà vua nghi kỵ Thuần đă đầu hàng giặc, nên tước hết phẩm hàm, đuổi về làm thường dân. Thuần oan ức vừa tủi nhục, khóc lóc bi thương... Vừa lúc ấy th́ Thuần chợt tỉnh dậy, thấy ḿnh nằm dưới gốc cây ḥe, trên đầu một nhành cây ḥe chĩa về phía nam. Cạnh Thuần lại có một ổ kiến lớn. Bầy kiến kéo hàng đàn hàng lũ trèo lên cây ḥe.
Cũng có sách chép:
Đời nhà Đường có một nho sinh họ Lữ đi thi không đỗ. Trở về, dọc đường, vừa buồn lại vừa đói nên ghé vào một ngôi chùa con bên cạnh khu rừng, xin đỡ ḷng. Chùa nghèo, nhà sư nấu kê thay gạo đăi khách.
V́ mệt mỏi nên họ Lữ nằm một lúc th́ ngủ kḥ. Chàng thấy ḿnh đă thi đỗ, được quan chức cao, nhà vua lại c̣n gả công chúa, phong cho chàng làm pḥ mă và cho đi trấn nhậm một nơi. Thật là vinh quang phú quư, không ai bằng. Nhưng khi đi đến nửa đường th́ bỗng gặp quân giặc đỗ đến đánh. Lữ chống cự không lại. Lính hộ vệ bị giết. Xe kiệu bị đập phá tan tành. Chúng thộp cổ cả vợ chồng Lữ, đưa gươm kề họng... Lữ hoảng hốt, kêu lên một tiếng, giựt ḿnh thức dậy mới biết là chiêm bao.
Mà giữa lúc ấy nồi kê cũng chưa chín.
Trong tác phẩm "Cung oán ngâm khúc" của Nguyễn Gia Thiều, có câu:

Giấc Nam Kha khéo bất b́nh,
Bừng con mắt dậy, thấy ḿnh tay không.
Trong bài "Lạc đường" của Tú Xương cũng có câu:
Giấc mộng Nam Kha khéo chập chờn,
Trong tác phẩm "Đoạn trường tân thanh" của cụ Nguyễn Du, có câu:

Tiếng sen khẽ động giấc ḥe.
Trong "Bích câu kỳ ngộ" cũng có câu:

Đèn thông khêu cạn, giấc ḥe chưa an.
Cổ thi có câu:

Trăm năm một giấc kê vàng.
"Kê vàng" cũng gọi là gạo "hoàng lương", một thứ ngũ cốc nhỏ như cát, màu vàng. Nhà nghèo bên Tàu ngày xưa dùng kê để ăn thay gạo.
Trong "Đoạn trường tân thanh" có câu:

Hoàng lương chợt tỉnh hồn mai.
"Giấc Nam Kha", "Giấc ḥe", "Giấc mộng kê vàng" hay "Giấc hoàng lương" đều do điển tích trên. Có nghĩa sự phú quư vinh hoa chẳng khác nào một giấc mộng.

Điển hay tích lạ (Nguyễn Tử Quang)



Sửa lại bởi chau.nguyen : 21 October 2008 lúc 10:17pm


__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
song Nguyet
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 17 April 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 112
Msg 7 of 25: Đă gửi: 22 October 2008 lúc 9:07pm | Đă lưu IP Trích dẫn song Nguyet

Bạn Chau.nguyen thật là hiểu biết sâu sắc quá. Ḿnh rất thích phần giải nghĩa của bạn về cây chi, cây lan. Có vẻ đúng lắm.

Các bài thơ trong quỷ cốc toán mệnh ḿnh đọc rồi suy luận cũng hiểu được nhưng có cái cây chi, cây lan lạ lạ nên ko bít.

chau.nguyen đă viết:


Nếu một con sớm chia ĺa (uyên ương chỉ vợ chồng) : nghĩa là mất sớm ??? Th́ tại sao c̣n có c̣ vạt đứng xúm xít (c̣ vạt chỉ người vợ/ chồng lẻ) ???

Băi dâu tượng trưng cho điều ǵ thưa bác ?



C̣ vạc là bồ bịch, người hâm mộ không có liên quan ǵ đến một con uyên ương sớm chia ĺa đâu CN à. Ở bài thơ nào cũng có c̣ vạc hết.

Chúc bạn Chau.nguyen luôn vui vẻ nha. Bạn có tài liệu nào về h́nh tượng QCTM th́ post lên cho mọi người đọc với.
Quay trở về đầu Xem song Nguyet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi song Nguyet
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 8 of 25: Đă gửi: 22 October 2008 lúc 10:11pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

CN cũng đang t́m kiếm, không biết có sách nào giải nghĩa về QCTM hay không ?

 

Những h́nh ảnh này trong Điển Hay Tích lạ, cũng may CN thích đọc sách, nên lâu lâu ngồi đọc QCTM nhớ đến th́ t́m kiếm lại. QCTM thật là thú vị, đỡ nhức đầu hơn Dịch, Tử Vi, Tử B́nh.



__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 9 of 25: Đă gửi: 22 October 2008 lúc 10:25pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

Điển tích về Chim Đổ Quyên, Tử Quy, Đỗ Vũ, hay Thục Đế

Chim Đổ Quyên, Tử Quy và Đỗ Vũ bắt nguồn từ Trung Hoa, mà ở VN thường hay gọi la con "Quốc quốc" vốn là chim Cuốc. Tiếng "quốc quốc" do cách tá âm "cuốc cuốc" mà ra. Trong bài "Qua đèo Ngang" của bà huyện Thanh Quan, có câu:

Nhớ nước đau ḷng con quốc quốc

Thương nhà mỏi miệng cái gia gia.

Chim Cuốc c̣n có tên là Đỗ Quyên, Tử Quy hay Đỗ Vũ. Giống chim này, đầu mỏ hơi cong, miệng to đuôi dài, lưng màu tro, bụng sắc trắng có một đường đen thẳng ngang. Nó thường lủi trong bụi rậm dưới ao sâu hoặc hồ rộng. Cuối xuân sang hè th́ bắt đầu kêu. Giọng thê thảm khiến khách lữ hành động ḷng nhớ nhà, nhớ quê hương.

Chim này không tự làm tổ lấy, đẻ trứng vào ổ chim Oanh. Chim Oanh ấp, nuôi cho đến lớn.

Sự tích chim Cuốc có nhiều thuyết.

Có điển cho rằng vua nước Thục là Đỗ Vũ thông dâm với vợ một bề tôi là Biết Linh, Biết Linh dấy loạn. Vua Thục thất bại, mất ngôi, chạy trốn vào rừng. Đoạn này sách "Thành đô kư" lại nói: Vua Thục thông dâm với vợ Biết Linh. Biết Linh biết chuyện, bày kế cho vợ nói khích Đỗ Vũ nhường ngôi cho Biết Linh rồi cùng vợ Biết Linh bỏ nước đi, để sống cho trọn t́nh chung. Đỗ Vũ nghe theo, giao nước cho Biết Linh nhưng vợ Biết Linh bây giờ bỏ Đỗ Vũ, trở lại sống cùng chồng.

Buồn khổ, nhớ nước, sau thác, Thục đế hóa thành chim Đỗ Quyên, ngày đêm kêu măi không thôi.

Trong "Đoạn trường tân thanh" của cụ Nguyễn Du đoạn tả về khúc đàn của Kiều gảy cho Kim Trọng nghe lúc tái hợp, có câu:

Khúc đâu êm ái xuân t́nh,

Ấy hồn Thục đế hay ḿnh Đỗ Quyên.

Lại cũng có điển chép: Thục đế An Dương Vương của nước ta (207 trước D.L.?), v́ con gái là Mỵ Châu bị lừa, trao nỏ thần cho chồng là Trọng Thủy nên phải thua trận và nhảy xuống biển tự tử. V́ nhớ nước nên hóa thành chim Cuốc, ngày đêm kêu lên những tiếng năo ruột.

Thuyết sau này e không đúng. V́ tiếng "Đỗ Quyên", "Đỗ Vũ" nguồn gốc vốn ở Trung Hoa.

Thật không có tiếng ǵ kêu bi thảm, năo ruột cho bằng tiếng chim Cuốc. Những buổi trưa hè nắng chang chang hay những đêm hè tịch mịch, tiếng chim Cuốc trong những bụi rậm hay trong bụi niễng dưới đầm vọng lên làm ḷng người cảm thấy bi ai một cách lạ lùng. Nó gợi lên được sự nhớ nhung một thời oanh liệt xa xôi nào; có khi nó thúc giục và làm bừng dậy cái tinh thần ái quốc nồng nàn đương tiềm tàng trong ḷng người dân thời nước mất nhà tan.

Thi ca cổ điển Việt Nam dùng rất nhiều điển về chim Cuốc.

Trần Danh An, một di thần nhà Lê (1428-1788), nghe tiếng Cuốc kêu cũng cảm xúc, nhớ lại một triều đại hưng thịnh, một công nghiệp dựng nước của Thái Tổ, tài đức Thái Tông... Hôm nay, Chiêu Thống hèn nhát, họ Trịnh chuyên quyền, ḷng ái quốc thiết tha sống động trong tâm hồn thi sĩ; nhưng thi sĩ cảm thấy ḿnh bất lực trước thời cuộc nên đành gói ghém tâm sự di thần của ḿnh trong mấy vần thơ:

Giá cô tại giang Nam

Đỗ Quyên tại giang Bắc

Giá cô minh gia gia

Đỗ Quyên do hữu quốc gia thanh,

Cô thần đối thử t́nh vô cực.

Nghĩa:

Chim giá cô ở bờ sông Nam,

Chim Đỗ Quyên ở bờ sông Bắc,

Giá cô kêu gia gia,

Đỗ Quyên kêu quốc quốc

Chim nhỏ c̣n kêu tiếng nước nhà

Cô thần đối cảnh t́nh man mác.

Bà huyện Thanh Quan khi qua đèo Ngang đă mượn tiếng Cuốc kêu để diễn tả tâm trạng thầm kín của ḿnh đối với công nghiệp của triều Lê đă mất:

Nhớ nước đau ḷng con quốc quốc

Thương nhà mỏi miệng cái gia gia.

Nhưng tiếng Cuốc ở đây lại càng lâm ly, năo nùng hơn nữa.

Đứng trước thành Cổ Loa, xưa kia nơi đây là cung miếu của vua Thục, nhà thơ Chu Mạnh Trinh bất giác sinh ḷng hoài cổ. Cung miếu đó, xưa kia tráng lệ huy hoàng bao nhiêu th́ ngày nay điêu tàn quạnh quẽ bấy nhiêu. Trong cảnh vắng vẻ lạnh lùng này, dưới ánh trăng mờ nhạt, tiếng cuốc khắc khoải năm canh vọng lên buồn bă.

... Cung miếu triều xưa đây vắng ngắt,

Trăng mờ khắc khoải Cuốc kêu thâu

(Bản dịch của Tiền Đàm)

Nguyên văn:

... Tịch mịch tiền triều cung ngoại miếu,

Đỗ Quyên đề đoạn nguyệt âm âm.

Tiếng Cuốc của quan Án Chu Mạnh Trinh tuy có năo nuột thật nhưng chưa sâu xa thấm thía và bi đát bằng tiếng Cuốc kêu của cụ Tam Nguyên Yên Đỗ Nguyễn Khuyến. Tiếng Cuốc của Cụ Nguyễn là tất cả tiếng nói của ḷng một người dân tha thiết yêu nước bị mất nước. Tiếng Cuốc đó c̣n nói lên một mối đau buồn uất hận của tác giả v́ nỗi bất lực trước cảnh đen tối của thời cuộc. Và, đó cũng là tiếng nói của lương tâm thôi thúc tác giả xông pha vào cuộc chiến đấu chung của dân tộc:

Khắc khoải sâu đưa giọng lửng lơ,

Ấy hồn Thục đế thác bao giờ.

Năm canh máu chảy đêm hè vắng,

Sáu khắc hồn tan bóng nguyệt mờ.

Có phải tiếc xuân mà đừng gọi?

Hay là nhớ nước vẫn nằm mơ?

Ban đêm ṛng ră kêu ai đó?

Giục khách giang hồ dạ ngẩn ngơ.

Mượn tiếng Cuốc kêu để diễn tả tâm sự của một người dân vong quốc vẫn là một thông lệ trong văn chương Việt Nam.

"Thục đế", "Đỗ Quyên", "Quốc quốc" đều do điển tích trên.

Điển Hay Tích Lạ (Nguyễn Tử Quang)

 



__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
omely
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 21 December 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 712
Msg 10 of 25: Đă gửi: 22 October 2008 lúc 11:27pm | Đă lưu IP Trích dẫn omely

chau.nguyen có những sưu tầm điển tích rất hay, cám ơn đă chia xẻ 
Về đoạn chi lan mà songnguyet hỏi, om có ư kiến,

Trích dẫn:
Cây chi cây lan trồng trên đá gốc rễ cạn
Phải nhờ vào âm đức mới vững chắc
Trong ao c̣ vạc đứng thành hàng
Một mảnh trăng thu sáng vằng vặc.


Loại thảo mộc này chỉ mọc hờ bám víu trên những thân cây hoặc phiếm đá, nên gốc rễ không bền chặt, dễ bị nhổ đi hoặc mau tàn lụi. C̣ Vạc là những h́nh ảnh buồn thương ...
"Cái c̣ lặn lội bờ sông
Gánh gạo đưa chồng tiếng khóc nỉ non"

"Hạc cầm gọi vạc kêu sương..."
v́ lũ chim trời này thường xuất hiện vào sáng sớm chưa hừng đông, biểu hiện sự vất vả kiếm t́m...

V́ thế, om nghĩ rằng cây chi cây lan và đám c̣ vạc nói về hôn nhân là h́nh ảnh nhân duyên thường là gẫy gánh giữa đường, nếu tích được âm đức là sự nhân ái cảm thông th́ vững vàng hơn.

Canh Giáp 2 đầu, nếu dựa trên tử b́nh suy từ ngũ hành Kim Mộc mà nói là Sát tinh Canh với Giáp nhật chủ th́ không ḥa thuận bằng Ất nhật chủ với chính quan Canh.

Quay trở về đầu Xem omely's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi omely
 
song Nguyet
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 17 April 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 112
Msg 11 of 25: Đă gửi: 22 October 2008 lúc 11:46pm | Đă lưu IP Trích dẫn song Nguyet

H́h́, bạn Chau.nguyen giải thích hay hơn bạn Omely. Bạn omely nói đúng nhưng mà cái đó cũng hiển nhiên v́ "trồng trên đá gốc rễ cạn mà"

C̣n h́nh tượng c̣ vạc theo ḿnh không phải là buồn thương đâu mà đúng ra là sự vui vẻ. C̣ vạc tượng trưng cho bạn bè, bồ bịch các mối quan hệ, nhờ có nhiều c̣ vạc mà cuộc sống thêm vui vẻ, sôi động đấy. Hầu hết ở lưỡng đầu nào cũng đều nói đến c̣ vạc.

Chúc các bạn vui vẻ!

Quay trở về đầu Xem song Nguyet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi song Nguyet
 
song Nguyet
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 17 April 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 112
Msg 12 of 25: Đă gửi: 22 October 2008 lúc 11:55pm | Đă lưu IP Trích dẫn song Nguyet

omely đă viết:


Canh Giáp 2 đầu, nếu dựa trên tử b́nh suy từ ngũ hành Kim Mộc mà nói là Sát tinh Canh với Giáp nhật chủ th́ không ḥa thuận bằng Ất nhật chủ với chính quan Canh.


Cái nè th́ bạn nói sai rơ rồi. Tử b́nh là tử b́nh mà quỷ cốc tm là qctm khác nhau nhe.
Tứ trụ gồm 4 trụ chứ đâu phải chỉ can năm và can giờ. Canh là chính tài vượng, thân nhược gặp Ấn tinh(Giáp) ở trụ giờ làm dụng thần là tốt chứ không liên quan ǵ đến ngũ hàng tương khắc ǵ trong qctm đâu.

Quay trở về đầu Xem song Nguyet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi song Nguyet
 
omely
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 21 December 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 712
Msg 13 of 25: Đă gửi: 23 October 2008 lúc 12:07am | Đă lưu IP Trích dẫn omely

song Nguyet nói rất phải, tử b́nh là tử b́nh mà quỷ cốc là quỷ cốc


Quay trở về đầu Xem omely's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi omely
 
congtuhaohoa
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 25 September 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 46
Msg 14 of 25: Đă gửi: 23 October 2008 lúc 12:27am | Đă lưu IP Trích dẫn congtuhaohoa

song Nguyet đă viết:


C̣n h́nh tượng c̣ vạc theo ḿnh không phải là buồn thương đâu mà đúng ra là sự vui vẻ. C̣ vạc tượng trưng cho bạn bè, bồ bịch các mối quan hệ, nhờ có nhiều c̣ vạc mà cuộc sống thêm vui vẻ, sôi động đấy. Hầu hết ở lưỡng đầu nào cũng đều nói đến c̣ vạc.

Chúc các bạn vui vẻ!



Phải xem cả khổ thơ để biết ư đă, không thể nói "c̣ vạc" là buồn thương hay vui vẻ được. Tỷ như trong khổ thơ đó có nhắc đến việc "c̣ vạc", con th́ ỡ lại, con th́ bay đi, th́ đó là chia cắt, buồn thương, c̣n như ư nói "c̣ vạc" vẫn ỡ lại, chả con nào bay nhảy ǵ th́ đó ám chỉ vợ chồng sống dzới nhau đến già.


Quay trở về đầu Xem congtuhaohoa's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi congtuhaohoa
 
dinhvantan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 20 September 2003
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 6262
Msg 15 of 25: Đă gửi: 23 October 2008 lúc 5:18am | Đă lưu IP Trích dẫn dinhvantan

Cám ơn tất cả mọi người đă tham gia giải thích điển tích
trong QCTM . Riêng chau.nguyen có vẽ thích thú với khoa
nầy . Khoa.Nguyen t́m tham khảo thêm về đển tích trong
các sách sau đây :
- Thành ngữ điển tích Danh nhân từ điển, tác giả Trịnh
vĩnh Anh, xuất bản trước năm 1975 trong Nam, dày 1474
trang . Nha Xuất bản Xuân Thu ở Mỹ có in lại .
- Thành ngữ điển tích tự điển , Tác giả Diên Hương, Nhà
Xuất bản đồng tháp xuất bản năm 1992 .
- Từ điển giải thích thành ngữ gốc Hán, Viện ngôn ngữ
học, Nhà Xuất bản Văn Hóa xuất bản năm 1994 .
======

Ai có biết thêm sách nào xin chỉ điểm .

Sửa lại bởi dinhvantan : 23 October 2008 lúc 5:21am
Quay trở về đầu Xem dinhvantan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi dinhvantan
 
truongchi01
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 05 August 2005
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 87
Msg 16 of 25: Đă gửi: 23 October 2008 lúc 9:37am | Đă lưu IP Trích dẫn truongchi01

dinhvantan đă viết:
- Thành ngữ điển tích Danh nhân từ điển, tác giả Trịnh
vĩnh Anh, xuất bản trước năm 1975 trong Nam, dày 1474
trang . Nha Xuất bản Xuân Thu ở Mỹ có in lại .

TC t́m trên mạng th́ chỉ thấy tác giả GS Trịnh Vân Thanh. Giá 268.000 vnd. Chắc NXB trong nước đổi tên tác giả ?
TC có cái link http://www.thuvien-ebook.com/forums/showthread.php?t=14999&p age=4 .
Hy vọng là nó hữu ích.

__________________
Trách ai khinh nghèo quên nhau
Quay trở về đầu Xem truongchi01's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi truongchi01
 
dinhvantan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 20 September 2003
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 6262
Msg 17 of 25: Đă gửi: 23 October 2008 lúc 10:23am | Đă lưu IP Trích dẫn dinhvantan

Trịnh Vân Thanh, tôi nhớ lầm .

C̣n thêm quyển : Hán Việt thành ngữ của Bửu Cân, xuất bản trong Nam, 1971 . Ông nầy là một Giáo sư con của Cụ Thượng thư trước năm 1945 .

Sửa lại bởi dinhvantan : 23 October 2008 lúc 10:56am
Quay trở về đầu Xem dinhvantan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi dinhvantan
 
chau.nguyen
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 05 October 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 199
Msg 18 of 25: Đă gửi: 23 October 2008 lúc 5:03pm | Đă lưu IP Trích dẫn chau.nguyen

H́nh ảnh c̣ vạc đúng là khó giải thích.

V́ như uyên ương cũng có tích, Hồng Nhạn cũng có tích để dẫn chứng. Riêng c̣ vạc th́ CN chưa thấy tích nào nhắc đến. Nên dẫn chứng c̣ vạc trong tất cả các bài đều là người đến sau, kẻ t́nh nhân có phần chưa chính xác. Cần phải t́m hiểu thêm.
Tuy nhiên, đây chỉ là suy nghĩ của CN, chưa có ǵ dẫn chứng.


__________________
Ta đi t́m những v́ sao "thân ái"
T́m gió ban mai, t́m nắng thiên đường
Quay trở về đầu Xem chau.nguyen's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chau.nguyen
 
omely
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 21 December 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 712
Msg 19 of 25: Đă gửi: 26 October 2008 lúc 9:52pm | Đă lưu IP Trích dẫn omely

om mới t́m trong nhà sách cũ 1 cuốn khá lư thú: Ngữ Lâm Thú Thoại của Triệu Bá B́nh và Thởi Học Tường, dịch giả là Thanh Lâm. Chủ đích của sách là ngược ḍng khởi nguyên của chữ Hán và kể các câu chuyện liên quan đến chữ Hán nên điển tích vô số kể, xin giới thiệu với mọi người.
Quay trở về đầu Xem omely's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi omely
 
congtuhaohoa
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 25 September 2008
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 46
Msg 20 of 25: Đă gửi: 27 October 2008 lúc 3:16am | Đă lưu IP Trích dẫn congtuhaohoa

Ban đầu tưởng môn này dễ học, ai ngờ càng học càng thấy khoai. Thấy mỗi người đoán 1 ư tuy rằng thơ quỷ cốc chĩ có 1 bài cho mỗi cặp "lưỡng đầu". CT đang tính đề xuất với BQT diễn đàn mở lớp dạy Quỷ Cốc để tránh t́nh trạng "9 người 10 ư" như hiện nay, không biết liệu có nên không nữa???


Quay trở về đầu Xem congtuhaohoa's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi congtuhaohoa
 

Trang of 2 Kế tiếp >>
  Gửi trả lời Gửi bài mới
Bản để in Bản để in

Chuyển diễn đàn
Bạn không thể gửi bài mới
Bạn không thể trả lời cho các chủ đề
Bạn không thể xóa bài viết
Bạn không thể sửa chữa bài viết
Bạn không thể tạo các cuộc thăm ḍ ư kiến
Bạn không thể bỏ phiếu cho các cuộc thăm ḍ



Trang này đă được tạo ra trong 2.0859 giây.
Google
 
Web tuvilyso.com



DIỄN ĐÀN NÀY ĐĂ ĐÓNG CỬA, TẤT CẢ HỘI VIÊN SINH HOẠT TẠI TUVILYSO.ORG



Bản quyền © 2002-2010 của Tử Vi Lý Số

Copyright © 2002-2010 TUVILYSO